Statenvertaling
Wanneer nu die man tot hem zeide: Zij zullen dat vet als heden ganselijk aansteken, zo neem dan voor u, gelijk als het uw ziel lusten zal; zo zeide hij tot hem: Nu zult gij het immers geven, en zo niet, ik zal het met geweld nemen.
Herziene Statenvertaling*
En wanneer die man tegen hem zei: Zij moeten dat vet beslist eerst in rook laten opgaan; neem daarna maar voor uzelf zoals uw ziel verlangt, dan zei hij tegen hem: Nee, u moet het ngeven, en zo niet, dan neem ik het met geweld.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Als de man hem dan antwoordde: Maar men moet het vet toch eerst in rook doen opgaan, neem dan voor u zoveel als uw hart begeert, dan zeide hij tot hem: Terstond zult gij het geven, anders neem ik het met geweld.
King James Version + Strongnumbers
And if any man H376 said H559 unto H413 him, Let them not fail to burn H6999 - H6999 the fat H2459 presently, H3117 and then take H3947 as much as H834 thy soul H5315 desireth; H183 then he would answer H559 him, Nay; but H3588 thou shalt give H5414 it me now: H6258 and if H518 not, H3808 I will take H3947 it by force. H2394
Updated King James Version
And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as your soul desires; then he would answer him, Nay; but you shall give it me now: and if not, I will take it by force.
Gerelateerde verzen
Richteren 18:25 | Micha 2:1 - Micha 2:2 | Leviticus 3:16 | Leviticus 7:23 - Leviticus 7:25 | 1 Petrus 5:2 - 1 Petrus 5:3 | Micha 3:5 | Nehémia 5:15